Sources Chrétiennes

Programme de recherche pour l'édition des textes chrétiens anciens

Master de patristique - Enseignement 10

Méthodologie et langues anciennes – Latin B

Plaquette du master de patristique(théo en ligne)

Nom de l’enseignante : Laurence MELLERIN

Durée du cours : 12 séquences annualisées

Nombre de crédits : 6

Évaluation travail personnel étudiant : 100 h

Modalités / durée évaluation :

L’évaluation portera à la fois sur les compétences grammaticales, la connaissance du vocabulaire et l’aptitude à traduire. Elle prendra la forme d’un examen écrit, comprenant pour une petite part des questions de morphologie et de syntaxe, pour l’essentiel une version. Les exercices hebdomadaires (QROC), composés semblablement, seront également pris en compte.

Objectifs et compétences à acquérir :

Au terme de ce 2e module, l’étudiant sera en mesure de traduire seul des textes simples, et d’utiliser avec profit des éditions bilingues de textes théologiques. L’ensemble de la grammaire latine aura été vu.

L’enjeu du cours est d’investir constamment les apprentissages grammaticaux dans une pratique suivie de la version, pour acquérir une méthode de traduction rigoureuse, susceptible d'introduire à une compréhension précise des textes.

Pré-requis :

Une bonne connaissance du français, et de solides notions de grammaire française sont souhaitées.

Sont considérés comme acquis, même s’ils feront l’objet de quelques révisions, les points vus au cours du module A : l’ensemble de la morphologie des 5 déclinaisons des noms, des deux classes d’adjectifs, des adverbes et des verbes à l’indicatif, au participe et à l’infinitif ; les principales valeurs des cas ; les pronoms relatifs, personnels, l’anaphorique is, ea, id ; la proposition infinitive ; l’ablatif absolu ; les subordonnées à l’indicatif.

Moyens pédagogiques :

Des fiches de cours reprenant les principaux points grammaticaux seront proposées, ainsi que des exercices d’application, sous des formes diverses. Les textes d’étude seront tous empruntés à la Vulgate ou à la littérature patristique.

Contenus / plan du cours :

Dans ce 2e module, on étudiera la morphologie du subjonctif, ses emplois dans les principales et les subordonnées ; l’impératif ; le discours indirect ; l’expression du temps et du lieu ; les pronoms-adjectifs démonstratifs, indéfinis, interrogatifs ; le supin, le gérondif et l’adjectif verbal ; les verbes irréguliers.

Bibliographie :

- si nécessaire, une grammaire française (Grevisse, Bescherelle) ;

- une grammaire latine, par exemple R. Morisset, J. Gason, A. Thomas, E. Baudiffier, Précis de grammaire des lettres latines, Paris, Magnard, 1979 ;

- un dictionnaire : Le Grand Gaffiot, Dictionnaire latin-français, nouvelle édition revue et augmentée sous la direction de P. Flobert, Paris, Hachette, 2000.

Base de données des auteurs patristiques

Bible et patristique sur internet

AASC

Editions du Cerf

site de recherche de Biblindex

Catalogue de la bibliothèque

Logo MOM Logo CNRS Logo université Lumière Lyon 2 Logo Hisoma