Sources Chrétiennes

Programme de recherche pour l'édition des textes chrétiens anciens

Master de patristique - Enseignement 5

Séminaire de lecture de textes patristiques latins : écrits de Guillaume de Saint-Thierry

Plaquette du master de patristiqueNom de l’enseignante : Laurence MELLERIN
Positionnement : le vendredi matin, de 9h30 à 12h30, en alternance avec le séminaire Biblindex
Durée du cours : 24 h  d'assiduité requises, en réalité il y a une séance tous les quinze jours environ.                                                                                  
Nombre de crédits :
 7
Évaluation travail personnel étudiant : 100 h
Modalités / durée évaluation :
L’évaluation se fait par contrôle continu. Pour chaque séance, la préparation approfondie de la traduction du texte étudié sera requise.

Objectifs et compétences à acquérir

L’objectif est double : d’une part mettre en application les compétences linguistiques acquises au cours des 3 semestres de formation au latin médiéval, en lisant des textes continus en vue de les traduire le plus précisément possible ; d’autre part s’initier à la pensée théologique patristique en y entrant par des œuvres originales.

Pré-requis :
Est requise une formation préalable en latin équivalente à celle du cours initial de 3 semestres : il s’agit d’avoir déjà vu au moins une fois l’ensemble des notions de la grammaire latine (par exemple, le contenu du manuel de Monique GOULLET et Michel PARISSE, Apprendre le latin médiéval, Manuel pour grands commençants, Paris, éd. Picard, 1996, 1999², 2005³, 215 p.), même si tout n’a pas été assimilé ou n’est pas immédiatement présent à la mémoire. Ce cours s’adresse aussi bien aux étudiants désireux de consolider leur formation d’initiation qu’aux « faux-débutants » ou « recommençants », dont les souvenirs de latin peuvent être plus anciens mais qui souhaitent retrouver un contact vivant avec cette langue, par exemple pour une lecture plus féconde des textes couramment cités dans les autres cours.

Moyens pédagogiques et contenu du cours

Au programme, la lecture suivie, dans la perspective d’une traduction pour la collection « Sources Chrétiennes », d’écrits de Guillaume de Saint-Thierry (1075-1144) : la Lettre sur les errreurs de Guillaume de Conches, puis le traité Sur la nature du corps et de l’âme.

Le travail en séminaire donnera lieu à la fois à une réflexion méthodologique sur la traduction et à des mises au point grammaticales, en lien avec le texte travaillé. La compréhension fine de la pensée de l’auteur exigera des mises au point historiques, théologiques et exégétiques.

Bibliographie

Une grammaire latine, par exemple R. MORISSET, J. GASON, A. THOMAS, E. BAUDIFFIER, Précis de grammaire des lettres latines, Paris, Magnard, 1979
Un dictionnaire latin-français, de préférence Dictionnaire Latin-Français (Le Grand Gaffiot), nouvelle édition revue et augmentée sous la direction de Pierre Flobert, Paris, Hachette, 2000, 1824 p.

Base de données des auteurs patristiques

Bible et patristique sur internet

AASC

Editions du Cerf

site de recherche de Biblindex

Catalogue de la bibliothèque

Logo MOM Logo CNRS Logo université Lumière Lyon 2 Logo Hisoma